¿Cómo se conoce a una «bodega de carga» en otros países?

El término “bodega de carga” puede variar bastante según el país y el contexto logístico. Aquí te dejo una lista con algunas equivalencias y matices:

Términos comunes según región o contexto:

España y América Latina: Bodega o almacén son los más usados para espacios de almacenamiento. En logística aérea o marítima, también se usa bodega de carga para referirse al compartimento del avión o barco.

México: Bodega es muy común, pero también se usa nave industrial para espacios grandes de almacenamiento.

Argentina y Uruguay: Se prefiere depósito o almacén.

Chile: Centro de distribución o bodega logística en contextos más técnicos.

Estados Unidos: Warehouse (almacén general) y freight terminal (terminal de carga).

Reino Unido: Warehouse o storage facility. Si es parte de una cadena logística, puede llamarse distribution center.

Brasil: Armazém o depósito.

Francia: Entrepôt.

Alemania: Lagerhaus o Frachtlager (almacén de carga).

Además, en el transporte marítimo o aéreo, la palabra hold (en inglés) se refiere a la bodega del barco o avión donde se guarda la carga.

Si te interesa conocer detalles sobre otros temas interesantes del comercio internacional puedes visitar nuestro blog de noticias, en la sección aprende o el link de comercio exterior.

Comentarios

Aún no hay comentarios. ¿Por qué no comienzas el debate?

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *