¿Cómo se conoce a una «bodega de carga» en otros países?

El término “bodega de carga” puede variar bastante según el país y el contexto logístico. Aquí te dejo una lista con algunas equivalencias y matices:

Términos comunes según región o contexto:

España y América Latina: Bodega o almacén son los más usados para espacios de almacenamiento. En logística aérea o marítima, también se usa bodega de carga para referirse al compartimento del avión o barco.

México: Bodega es muy común, pero también se usa nave industrial para espacios grandes de almacenamiento.

Argentina y Uruguay: Se prefiere depósito o almacén.

Chile: Centro de distribución o bodega logística en contextos más técnicos.

Estados Unidos: Warehouse (almacén general) y freight terminal (terminal de carga).

Reino Unido: Warehouse o storage facility. Si es parte de una cadena logística, puede llamarse distribution center.

Brasil: Armazém o depósito.

Francia: Entrepôt.

Alemania: Lagerhaus o Frachtlager (almacén de carga).

Además, en el transporte marítimo o aéreo, la palabra hold (en inglés) se refiere a la bodega del barco o avión donde se guarda la carga.

Si te interesa conocer detalles sobre otros temas interesantes del comercio internacional puedes visitar nuestro blog de noticias, en la sección aprende o el link de comercio exterior.

Publicaciones Similares

2 comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *